昂立日语名师介绍系列·周老师谈高考日语---翻译题

昂立日语名师介绍系列1


2018昂立日语名师介绍系列开篇啦~为了让小伙伴们更加深入的了解昂立日语,了解昂立日语的每一位为日语教学辛勤付出的优秀教师,小编从今天起就会不定期更新昂立日语名师介绍系列哦~今天向大家介绍的是昂立日语非常受欢迎的专家教师——周老师!除此之外还有周老师关于高考日语——翻译方面的独家小技巧~让我们赶快来一起看看吧!

周强老师个人简介


男,2001年毕业于上海外国语大学日语专业。长期坚守在日语培训一线教学工作岗位上,教学经验丰富,发音纯正,语法讲解透彻精细。在昂立日语事业部担任,能力测试日语初级到高级,企业培训,一对一VIP课程,高考日语等板块的教学工作。


周老师曾作为昂立首批公派教师赴日进行交流和进修,在日本工业大学直接参与到实战教学和留学生交流工作,并在对方校办刊物上发表了自己的学术文章。


课堂上,循循善诱,知识讲解系统全面,帮助学生克服日语学习方面的障碍;课堂外也和同学们保持良好的交流,帮助学生在生活工作上指点迷津,做学生的良师益友。教学效果好,深受学生喜爱,除此之外非常值得一提的是周老师的发音非常纯正,简直可以媲美日本声优。(小编大力强推小伙伴们去昂立日语微课堂公众号听周强老师的日语音频!真的超级好听!)


除了课堂教学之外,周老师目前还承担昂立日语微课堂公众号的主编,定期更新包括日语新闻,诗歌,语法等和日语学习相关的信息,致力于为大家提供除了课堂外更多的专业知识。


周老师谈高考日语——翻译题


我们知道目前高考外语有六门语言可选择分别是:英语,日语,法语,俄语,德语,西班牙语。除英语之外日语也是参加人数较多的高考外语。中国地区高考均可考日语,与所在地区及学校是否开展日语科目没有任何关系。


我们上海地区的高考日语卷是独立命题。考试形式与英语相同。分为口试(10分)和笔试(140分)。口语采用人机对话的形式,我们昂立高考日语教研组也研发了独家的训练习题。笔试的考查题型有:单选,完形填空,阅读,翻译,写作。今天我就从这么多年的日语教学经验出发来谈一谈高考日语的翻译专题。为什么我会选择翻译专项来分享呢?


原因有三个:1,翻译题的分值比较高,4题中译日4题日译中共计20分。2,翻译水平的高低直接反映了学生对整体语言学习的认知和掌握程度。3,掌握一定的方法和技巧翻译非常容易拿高分。


下面我们就先来初步分享翻译的技巧。


第一:翻译的基本原则是信、达、雅。信的意思就是忠于原文的表达。达的意思就是语义通顺,使看到翻译的人可以顺畅地理解文章的意思。雅的意思就是,在把文章翻译通顺的基础上利用一定的文字修辞处理技巧体现出语言翻译后的美感。


第二:常用的翻译技巧有直译法,意译法,增译法、省译法,正译法、反译法、综合法等。这些方法用在翻译上几乎是通用的,虽然高考日语的翻译题相对是非常的简单和基础性的,但是同学们可以多了解一些翻译方法也是很好的。


第三:对试题要考察的文法有一定的洞察里。例如中译日的情况。“多亏了李老师,这次考试所有同学都通过了。---李先生のおかげで全員が試験に合格しました。”这个时候同学们要清楚是这个题目要考查…おかげで…这个句型。


看了周老师的介绍以及关于高考日语——翻译题的小技巧,同学们是不是还想要更深入的了解和学习高考日语呢~欢迎来昂立日语面对面交流哦,昂立日语最专业的教师团队与你一起学习,一起进步!


相关话题: 【高考日语

热门专题更多

高考日语
日本游学
演讲大赛
茶道大会
能力考模考
校园运动会
日本留学展